
Seguimos con los relatos evangélicos, canónicos o apócrifos, referidos a los Reyes Magos. Y en el capítulo tercero homenajeamos a Gaspar.
En el códice Arundel 404, conocido como Liber de infantia Salvatoris 89-96, encontramos un encantador y extenso relato, que incluye un diálogo entre José y los magos y una intervención, a modo de espía, de Simeón, el hijo de José. Se nos describe la vestimenta de los magos, se nos indica que el propio Herodes ha dado a los magos una diadema como ofrenda para el niño, se narra la revelación de los magos a José de que su “hijo” es Dios y los magos nos informan de que en sus escrituras más antiguas una referencia a una estrella muy brillante es el signo del nacimiento de Cristo, el Mesías. No faltan el en relato rasgos de humor, incluso de ironía, como cuando José “critica” el que los pastores vayan a adorar al niño con las manos vacías o cuando afirma que sospecha que Jesús es su hijo.
Ioseph autem videns eos (Magos), dixit: “Putas qui sunt hii qui veniunt huc ad nos? Videntur mihi de longinquo tenientes huc appropiare. Igitur surgam et vadam obviam eis”. Ergo cum procederet, dixit al Symeonem: “Videntur mihi isti qui veniunt agnos (augures) esse. Ecce enim omni non cessant momento respiciunt et inter se disputant. Sed et peregrini mihi videntur esse quod et habitus forum differt ab habitu nostro; quin illorum vestis amplissima est et color fuscus. Denique et pilleos habent in capitubus suis et in pedibus eorum sunt sarabee velut opera deficientes. Et ecce steterunt et me intenderunt; ecce iterum huc veniunt”.
Cum ergo pervenissent ad speluncam, ait ad illos Ioseph: “Qui estis vos? Dicite mihi”. Illi autem audaciter introire volebant. Nam et direxerunt se introire. Et dixit ad eos Ioseph: “Per vestram salutem dicite mihi qui estis, quod sic vos dirigitis in hospitium meum”. Et illi dixerunt. “Quia noster dux hic coram nobis intravit, unde quam ob rem interrogas nos? Huc misit… Dixit eis Ioseph: “Rogo vos ut mihi dicatis cuius rei causa huc venistis”. Dicunt ei Illia: “Dicimus tibi quod slus communis est. Vidimus in caelo stellam Regis Iudaeorum et venimus adorare eum, quia sic scriptum est in libris antiquis de signo stellae huius, quod com haec stella apparuerit, nascetur rex aeternus et dabit iustis vitam immortalem”. Dixit eis Ioseph:”Iustum era tut primum Iherosolimam inquireretis, quod ibi est sanctimonium Domini”. Responderunt ei: “Fuimus Iherosolimam et indicavimus regi quod Christus natus est et ipsum quaerimus. Ille vero dixit nobis:”Ego quidem ignoro ubi natus sit. Continuo vero misit ad omnes inquisitores scripturarum et ad omnes magos et principes sacerdotum et doctores, et venerunt ad eum. Interrogavitque eos ubi Christus nasceretur. At illi dixerunt: In Bethleem. Sic enim scriptum est de illo: Et tu Bethleem, terra Iuda, non eris minima in principibus Iuda; ex te enim exiet dux qui regat populum meum Israël. Quod nos ut audivimus, cognovimus et venimus adorare eum. Nam et haec stella quae apparauit, praecessit nos ex quo profecti sumus. Herodes vero cum audisset hos sermones, timuit et occulte inquisivit a nobis tempus stellae, quando apparuit et nobis euntibus dixit: Inquirite diligenter, et cum inveneritis eum, renuntiate mihi ut et ego veniam et adorem eum.
Deditque nobis ipse Herodes dyadema sum quod utebatur in caput sum. Hoc autem dyadema mitram habet albam et anulum regalem gemmam habentem signum incomparabile quod rex Persarum ei munus misit, praecipiens ipse nobis Herodes dare munus hoc puero. Nam et ipse Herodes promisit se munus ei offerendum si reversi fuerimus ad eum. Et accipientes munera, profecti sumus ab Iherosolima. Et ecce stella quae apparuerat nobis, praecessit nos ex quo profectiu sumus ab Iherosolima usque in locum istum. Et ecce in hac spelunca intravit in qua tu stas et non permetis nos ingredi”. Dicit eis Ioseph:”Ego iam vos non neco; sequemini illam quia Deus est dux vester. Praeterea non tantum vester, sed et ómnibus quipus voluit manifestare gloriam suam”. Haec audientes Magi introierunt et salutaverunt Mariam dicentes:”Ave, gratia plena”: Et accedentes ad praesepium inspexerunt et viderunt infantem.
Ioseph vero dixit Symeon:”Fili, intende, et vide quid faciant isti peregrini Indus; me enim non decet insidiari eis”. Et fecit sic. Et dixit patri suo:”Ecce introëuntes salutaverunt puerum cecideruntque in faciem super terram. Et more barbarico adorant eum singulatimque osculantur pedes infantis. Quid est hoc quod faciunt? Ignoro”. Dicit Illia Ioseph:”Vide diligenter”. Respondit Symeon: “Ecce aperiunt thesauros suos et offerunt ei munera”: Dicit ei Ioseph: “Quae Illia offerunt?” Symeon respondit: ”Suspicor quod illa munera ei offerunt quae misit Herodes rex. Nam ecce obtulerunt ei de peris suis aurum, thus et mirram et Mariae multa dona dederunt”. Dixit ei Ioseph: ”Valde bene fecerunt viri isti in hoc quod non gratis osculate sunt infantem et non secundum pastores illi nostril qui sine muneribus huc venerunt”. Iterumque dicit ei: “Intende diligentius et vide quid faciant”. Intendens ergo Symeon dicit: “Ecce iterum adoraverunt puerum, et ecce huc exeunt”.
Illi autem exierunt et dixerunt ad Ioseph: “O beatissime vir, nunc scies quis est hic puer quem nutris”: Dicit eis Ioseph. “Suspicor quoniam filius meus est”. Dicunt ei illi. “Maius est nomen eius quam tuum. Sed forte ita est quod tu dignus es nominari pater illius, quoniam servis ei, non quasi filio tuo, sed ut Deo et Domino tuo; et tangens eum minibus tuis, observas cum mango timore et diligentia. Noli ergo nos quasi ignorantes attendere. Illud a nobis cognosce, quoniam cui tu assignatus es nutritor, ipse est Deus deorum et Dominus dominantium, Deus et Rex universorum principum ac potestatum, Deus angelorum et iustorum. Ipse est qui eruet omnes gentes in suo nomine, quoniam illius est maiestas et imperium et confringet mortis aculeum et dissipabit inferni potestatem. Illi servient reges et omnes tribus terrae adorabunt eum et Illi omnis lingua confitebitur dicens: “Tu es Christus Ihesus liberator et salvator noster; Tu enim es Deus, Patris aeterni virtus et claritas”.

Dicit eis Ioseph: “Unde haec cognovistis quae mihi dicitis?” Dicunt ei Magi: “Sunt apud vos scripturae veteres prophetarum Dei in quibus scriptum est de Christo quemadmodum adventus illius habet esse in hoc saeculo. Item sunt apud nos antiquiores scripturae scripturarum in quibus scriptum est de eo. Nam de cetero quod interrogasti nos unde nos scire possimus, audi nos. A signo stellae didicimus; hoc enim nobis solis super specie apparuit. De cuius specie nemo umquam potuit dicere. Haec enim stella quae est orta designat quod regnabit stirps Dei in splendore diei. Et non circuibat in centro caeli, sicut solent stellae quae sunt fixae vel etiam planetae, quae licet certum servent temporis cursum, hii tamen cum sint inmobiles et incertae providentiae istae simper errantes dicuntur esse, sola autem haec est sine errore. Nam et totus polus, id est caelum, videbatur nobis non posse eam capere in sua magnitudine, sed neque sol potuit eam obscurare claritate luminis sui sicut ceteras stellas. Ipse autem sol infirmior factus est viso splendore adventus ipsius. Nam stella haec verbum Dei est. Quot enim stellae, tot verba Dei sunt. Verbum autem Dei Deus inenarrabile. Sicut haec stella inenarrabilis, et ipsa nobis comes fuit in via qua iter fecimus venientes ad Christum”.
Dixit itaque eis Ioseph: “In his omnibus dictis quae locuti estis, nimis iocundastis me. Peto autem vos ut dignemini mecum esse hodie”. Dixerunt ei illi: “Rogamus te, permitte nos proficisci iter nostrum. Sic enim praecepit nobis rex ut citius revertamur ad eum”. Detinuit autem eos.
Illi autem aperuerunt thesaurus suos et ingentibus muneribus muneraverunt Mariam et Ioseph.
Qui cum vellent redire ad Herodem regem eadem nocte admoniti sunt in somnis ab angelo Domini ne redirent ad Herodem. Illi autem adorantes infantem cum gaudio magno per aliam viam reversi sunt in regionem suam.
José, al ver a los Magos, dijo: “¿Quién piensas serán éstos que vienen a nuestro encuentro? Me da la sensación de que se están acercando después de un lago viaje. Me levantaré, pues, y saldré a su encuentro”. Y, adelantándose, dijo a Simeón: “Creo que son unos adivinos: pues efectivamente no están quietos un momento, siempre están observando y discutiendo entre sí. Y me parecen además forasteros, pues su vestimenta es distinta de la nuestra: su traje es amplísimo y de color oscuro. Finalmente tienen también birretes en sus cabezas y llevan unas sarabaras ceñidas a sus piernas como… Mas he aquí que se han parado y me han dirigido una mirada. Ahora continúan la marcha de nuevo hacia nosotros”.
Cuando hubieron, pues, llegado a la cueva, díjoles José: “¿Quiénes sois vosotros? Decídmelo”. Mas ellos pretendían entrar con audacia, pues efectivamente se dirigían al interior. José les dijo: “Decidme, por vuestra salud, quiénes sois para dirigiros así a mi albergue”. Ellos dijeron: “Nuestro guía ha entrado aquí a vista nuestra. ¿Por qué nos preguntas a nosotros? Dios nos ha enviado aquí”. Les dijo José: “Os ruego que me digáis por qué causa habéis venido aquí”. Dijéronle: “Podemos asegurarte que es la salvación de todos”.
Hemos visto en el cielo la estrella del rey de los judíos y hemos venido a adorarlo, pues así está escrito en los libros antiguos acerca de la señal de esta estrella: que cuando apareciere este astro, nacerá el rey eterno y dará a los justos una vida inmortal”: Díceles José: “Sería conveniente que hicierais primero indagaciones en Jerusalén, pues allí está el templo del Señor”. Respondiéronle: “Hemos estado ya en Jerusalén y hemos anunciado al rey que ha nacido el Cristo y que vamos en su busca. Mas él nos dijo: Yo por mi parte ignoro cuál es el sitio donde ha nacido. Después envió recado a todos los escudriñadores de las escrituras y a todos los magos, príncipes de los sacerdotes y doctores, quienes acudieron a su presencia. Él les preguntó dónde había de nacer el Cristo. Ellos respondieron: En Belén. Pues así está escrito acerca de él: Y, tú, Belén, tierra de Judá, no serás la más insignificante entre las principales de Judá, pues de ti ha de salir el jefe que rija los destinos de mi pueblo, Israel. Nosotros, en cuanto oímos esto, caímos en la cuenta y vinimos a adorarlo. Es de saber que la estrella que se nos apareció ha ido precediéndonos desde que emprendimos el viaje. Mas Herodes, al oír estas cosas, cogió miedo y nos preguntó en secreto acerca del tiempo de la estrella, cuándo se nos apareció. Al marcharnos, nos dijo: Informaos con toda diligencia y, cuando lo hayáis encontrado, hacédmelo saber para que yo también vaya y le adore”.
Y el mismo Herodes nos dio la diadema que él solía llevar en su cabeza (esta diadema tiene una blanca mitra) y un anillo en que va engarzada una preciosa piedra real, sello incomparable que le envió como presente el rey de los Persas; y nos mandó que ofreciéramos este don al niño. El mismo Herodes prometió hacerle un presente cuando estuviéramos de vuelta ante su presencia. Recibidos los dones, partimos de Jerusalén. Mas he aquí que la estrella, que se nos había aparecido, iba delante de nosotros desde que salimos de Jerusalén hasta este lugar y luego entró en esta cueva donde tú estás y no nos permites a nosotros penetrar”. Díceles José: “Yo por mi parte no me opongo. Seguidla, pues Dios es vuestro guía, y no sólo vuestro, sino de todos aquellos a quienes quiso manifestar su gloria” Al oír esto, los Magos entraron y saludaron a María diciendo: “Salve, llena de gracia”. Después se acercaron al pesebre, lo examinaron y vieron al infante.

Mas José dijo a Simeón: “Hijo, observa y mira qué es lo que hacen dentro estos forasteros, pues no está bien que yo los espíe”. Y así lo hizo. Luego, dijo a su padre: “Nada más entrar han saludado al niño y han caído en tierra sobre sus rostros; después se han puesto a adorarlo según la costumbre de los extranjeros y ahora cada uno va besando por separado las plantas del infante. ¿Qué es lo que hacen en este momento? No lo veo bien”. Dícele José: “Observa atentamente”. Respondió Simeón: “Están abriendo sus tesoros y le ofrecen dones”. Dícele José: “¿Qué es lo que ofrecen?”. Simeón respondió: “Pienso que lo que ofrecen son aquellos dones que envió el rey Herodes. Ahora le acaban de ofrecer oro, incienso y mirra de sus cofres y han dado muchos dones a María”. Díjole José: “Muy bien han hecho estos señores en no besar al niño de balde; lo contrario de aquellos nuestros pastores que vinieron aquí con las manos vacías”. Y de nuevo le dice: “observa más atentamente y mira qué es lo que hacen”. Vigilando pues Simeón, dice: “He aquí que de nuevo han adorado al niño y vienen ya hacia nosotros”.
Salieron por fin y dijeron a José: “¡Oh dichosísimo varón! Ahora vas a saber quién es este niño que estás alimentando”. Díceles José: “Sospecho que es mi hijo”. Dícenle ellos: “Su nombre es más grande que el tuyo. Pero quizá la razón de que puedas llamarte padre suyo estribe en que le sirves, no como a tu hijo, sino como a tu Señor y tu Dios, y en que tocándole con tus manos, le respetas con gran temor y diligencia. No nos tengas, pues, por ignorantes. Sábete que Aquél, de quien has sido designado nutricio, es el Dios de los dioses y el Señor de los que dominan, Dios y Rey de todos los príncipes y potestades, Dios de los ángeles y de los justos. Él será el que salvará a todos los pueblos por su nombre, pues suya es la majestad y el imperio, y el que deshará el aguijón de la muerte y disipará el poder del infierno. Le servirán los reyes y todas las tribus de la tierra lo adorarán; y toda lengua le confesará diciendo: Tú eres Cristo Jesús, libertador y salvador nuestro, pues Tú eres Dios, virtud y resplandor del Eterno Padre”. Díceles José: “¿De dónde habéis sabido esto que me estáis diciendo?”. Dícenle los Magos: “Vosotros poseéis las antiguas escrituras de los profetas de Dios en las que está escrito acerca del Cristo, cómo ha de tener lugar su venida en este mundo. También tenemos nosotros escrituras de escrituras más antiguas que se refieren a Él. En lo tocante a tu pregunta sobre el origen de nuestro conocimiento, escúchanos: Lo supimos por el signo de una estrella, ésta se nos apareció más resplandeciente que el sol, de cuyo fulgor nadie pudo hablar nunca. Y esta estrella significa que la estirpe de Dios reinará en la claridad del día. Ésta no giraba en el centro del cielo, como suelen hacerlo las estrellas fijas y también los planetas, que aunque observan un plazo fijo de tiempo………………………………… mas sólo ésta no es errante. Pues nos parecía que todo el polo, esto es el cielo, no podía contenerla con toda su grandeza; y ni el mismo sol pudo nunca oscurecerla, como lo hace con las otras estrellas, por el fulgor de su luz. Más aún éste pareció debilitarse a vista del resplandor de su venida. Pues esta estrella es la palabra de Dios, ya que hay tantas palabras de Dios cuantas son las estrellas. Y esta palabra de Dios, como el mismo Dios, es inefable. Lo mismo que es inenarrable esta estrella, que fue nuestra compañera de viaje en la marcha que emprendimos para venir hasta el Cristo.”
Así, pues, José les dijo: “Me habéis proporcionado un gran placer con todo lo que acabáis de decirme. Os suplico que os dignéis permanecer conmigo el día de hoy”. Ellos le dijeron: “Te rogamos nos permitas emprender nuestro viaje de retorno, pues el rey nos encomendó que volviéramos lo más pronto posible a su lado”. Per él les detuvo. Ellos abrieron sus tesoros e hicieron a maría y a José enormes presentes.
Cuando ellos quisieron volver ante el rey Herodes, fueron advertidos aquella misma noche en sueños por un ángel del Señor de que no volvieran a Herodes. Ellos tras adorar al Niño con gran gozo se volvieron a su país por otro camino.


