Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 11 junio 2014

dad-al-cesar-lo-que-es-del-cesar

Mañana hará un año, el 12 de junio de 2013, escribíamos un, dejémoslo en contundente, artículo en este blog dedicado a glosar la, en nuestra opinión, desacertadísima elección del fragmento de la Selección del Libro II de la Helénicas de Jenofonte que se ofreció en la Opción de las PAU de junio de 2013.

Pues bien, ayer, de 17’45 a 19’15, se realizó la prueba de Griego II en las PAU de junio del 2014.

Había expectación por ver cuál sería el fragmento elegido y si se mantendría la línea, en mi opinión, de excesiva dificultad iniciada el año pasado.

Y la sorpresa fue mayúscula, en tanto que el texto elegido fue el que pusieron en septiembre de 2012, sólo que con cinco palabras más. En concreto, éste:

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις τῆς Παράλου ἀφικομένης νυκτὸς ἐλέγετο ἡ συμφορά, καὶ οἰμωγὴ ἐκ τοῦ Πειραιῶς διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν εἰς ἄστυ διῆκεν, ὁ ἕτερος τῷ ἑτέρῳ παραγγέλλων.

Sí, se trata de Helénicas II, 2, 3.

En septiembre de 2012 el texto fue:

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις τῆς Παράλου ἀφικομένης νυκτὸς ἐλέγετο ἡ συμφορά, καὶ οἰμωγὴ ἐκ τοῦ Πειραιῶς διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν εἰς ἄστυ διῆκεν

Hemos de decir que es un texto bastante asequible y uno de los más conocidos de la obra, y más significativos: el anuncio en Atenas, a la llegada de la Páralo, de la derrota en Egospótamos y esa bonita figura del lamento extendido del Pireo a la ciudad por el anuncio del boca en boca.

Es tanto más asequible en cuanto que contaba con una introducción que daba muchas pistas: Lamento en Atenas al conocerse la derrota ateniense en Egospótamos.

Esta introducción es más explícita que la de septiembre de 2012, que rezaba sólo: Llega a Atenas la noticia de la derrota.

egospotamos

En cuanto a notas, el examen de ayer sólo decía:

ἡ Πάραλος la nave oficial del estado ateniense; a la que, en nuestra opinión faltaría anteponer la Páralo, porque, de lo contrario, es una nota innecesaria para la traducción, y más bien explicativa o una nota histórico-social.

En septiembre de 2012, en este mismo texto la nota fue:

νυκτός: “de noche”.

En la cuestión de morfosintaxis, la pregunta a) de ayer pedía el análisis de ἐλέγετο y διῆκεν (igual que en 2012).

La b) es un ejemplo de la asequibilidad del examen, ya que decía:

Analiza sintácticamente el genitivo absoluto del pasaje. Evidentemente nos dice que en el pasaje hay un genitivo absoluto.

También en 2012 preguntaron esto, como vemos aquí (copiamos la pregunta de morfología y sintaxis de septiembre de 2012)

2. Morfología y sintaxis

a) Analiza las formas verbales ἐλέγετο y διῆκεν Dos imperfectos sin ningún problema, uno medio y otro activo.

b) Analiza la construcción sintáctica τῆς Παράλου ἀφικομένης

La parte b) de esta pregunta 2. tenía otra cuestión: ¿qué clase de oración es ἐλέγετο ἡ συμφοράAlgunos profesores comentábamos qué pedían exactamente: ¿decir que es una pasiva refleja?, ¿Qué es una pasiva sin complemento agente?

Vamos con la etimología. La misma pregunta que en 2012, añadiendo “modernos” y quitando “griegos”.

En septiembre de 2012: 3. Etimología: Indica dos derivados de cada uno de los étimos griegos μακρός, ἕτερος

En junio de 2014: 3. Etimología: Indica dos derivados modernos de cada uno de los étimos μακρός, ἕτερος.

Muy asequible, sobre todo si pensamos en macrocefalia, macrobiótico, macroscosmos, macruro, macrocefálo, macróptero o macrofiesta (como puso una alumna mía y espero que acepten), en un caso; y heteronimia, heterodoxo, heterogéneo, heterosexual, heteróclito o heterocigótico, en el otro.

En septiembre de 2012 la pregunta 4 fue:

4. Cultura: La Guerra del Peloponeso.

Ayer preguntaron, en la opción B, por Espacios y monumentos de la Atenas clásica. Es un tema en el que, incluso sin tener una gran preparación, se puede aportar bastante: hablar de los tres lugares de Atenas (Pireo y otros puertos con los Muros Largos, ágora y acrópolis); si el alumno ha dado Arte hablar del Partenón y el Erecteion, de los Propíleos o de los edificios políticos, religiosos y de uso social y económico del ágora.

espaciosymonumentos

Lo cierto es que estoy muy sorprendido por la repetición de un fragmento tan sólo menos de dos años después, especialmente cuando al final de mi artículo de hace un año proponía hasta 12 textos susceptibles, en mi opinión, de ser preguntados en las PAU.

Parece que los encargados han optado por repetir y han elegido un texto, como he dicho, significativo en la obra, bastante asequible, más si cabe con las “pistas” dadas, y cuyo único y mínimo “pero” es su extensión de 28 palabras; en esta ocasión la opción A tenía menos palabras (23).

En septiembre de 2012 los dos textos (opciones A y B) tuvieron 23 palabras, como en junio de 2010.

En junio del 2012 la opción A tuvo 21 palabras y la B 19.

En julio de 2013 la A tuvo 34!! y la B 29.

Y en el malhadado junio de 2013 la A 34!! de nuevo y la B 21, pocas, pero matonas.

Es un “pero”, por decir algo, porque no tenemos nada que alegar y como decimos en nuestro título al “César lo que es del César” (Mateo 22, 21) y a los que han puesto el examen de este año decirles que no hay nada que alegar: es un examen asequible con la ¿única dificultad? de un genitivo absoluto que se anuncia que existe y una construcción participial absoluta en nominativo que queda rota (anacoluto) ya que ὁ ἕτερος no es sujeto de ningún verbo personal.

Es un texto además en el que la mayor parte de los profesores nos detenemos y que siempre ponemos en la selección de textos probables para las PAU (como hice yo en mi selección del curso 2011-2012), aunque una vez preguntado, descartamos justamente porque ya ha salido.

Bueno, en definitiva: ΤΚαίσαρος Καίσαρι.

 

helenicas

Read Full Post »