Hoy se celebra la Solemnidad de San Pedro y San Pablo. En Castellón es día festivo, ya que, al ser patrono San Pedro del Grau, el distrito marítimo de la ciudad, la fiesta se extiende a ésta. El Grau y la ciudad son como, mutatis mutandis, el Pireo y Atenas.
He aprovechado la ya muy calurosa mañana para dar un paseo por Castellón, cámara en ristre, con la idea de rastrear algún vestigio clásico, griego o romano. Y algo he hallado.
Pero, en primer lugar, quiero referirme a los textos griegos de las lecturas de la celebración religiosa de hoy, que me han recordado mi estancia en Roma el año pasado.
En efecto, en el primer texto está en la explicación de la iglesia romana de San Pietro in Vincoli, mundialmente famosa por la escultura del Moisés de Miguel Ángel. Pero en el templo se conservan también las cadenas que llevaba Pedro en prisión (δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν) y que se le cayeron de las manos (ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν) por obra del ángel; por ello en los laterales de la hornacina en la que se conserva la arqueta con las cadenas se pueden ver las esculturas de Pedro y el ángel.
El texto de los Hechos de los Apóstoles es éste:
κατ᾽ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν ῾Ηρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας. ἀνεῖλεν δὲ ᾿Ιάκωβον τὸν ἀδελφὸν ᾿Ιωάννου μαχαίρῃ. ἰδὼν δὲ ὅτι ἀρεστόν ἐστιν τοῖς ᾿Ιουδαίοις προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον. ἦσαν δὲ [αἱ] ἡμέραι τῶν ἀζύμων, ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῶ λαῶ. ὁ μὲν οὗν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ. ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ ῾Ηρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν. καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη, καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῶ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων, ἀνάστα ἐν τάχει. καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν. εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν, ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῶ, περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι. καὶ ἐξελθὼν ἠκολούθει, καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου, ἐδόκει δὲ ὅραμα βλέπειν. διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν ἦλθαν ἐπὶ τὴν πύλην τὴν σιδηρᾶν τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν, ἥτις αὐτομάτη ἠνοίγη αὐτοῖς, καὶ ἐξελθόντες προῆλθον ῥύμην μίαν, καὶ εὐθέως ἀπέστη ὁ ἄγγελος ἀπ᾽ αὐτοῦ. καὶ ὁ Πέτρος ἐν ἑαυτῶ γενόμενος εἶπεν, νῦν οἶδα ἀληθῶς ὅτι ἐξαπέστειλεν [ὁ] Κύριος τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς ῾Ηρῴδου καὶ πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν ᾿Ιουδαίων.
Por aquel tiempo el rey Herodes emprendió una persecución contra algunos miembros de la Iglesia. Hizo degollar a Santiago, el hermano de Juan. Y, viendo que agradaba a los judíos, procedió a arrestar a Pedro durante las fiestas de los Ázimos. Lo detuvo y lo metió en la cárcel, encomendando su custodia a cuatro piquetes de a cuatro. Su intención era exponerlo al pueblo pasada la Pascua. Mientras Pedro estaba custodiado en la cárcel, la Iglesia rezaba fervientemente a Dios por él. Llegaba el momento en que Herodes lo iba a exponer, y la noche precedente Pedro dormía entre dos soldados, sujeto con dos cadenas, mientras los centinelas hacían guardia ante la puerta. De repente se presentó un ángel del Señor y una luz resplandeció en el recinto. Golpeando a Pedro en el costado, lo despertó y le dijo: – Levántate aprisa. Se le cayeron las cadenas de las manos y el ángel le dijo: – Cíñete y cálzate las sandalias. Así lo hizo. Luego añadió: – Échate el manto y sígueme. Salió detrás de él, sin saber si lo del ángel era real, pues se le antojaba una visión. Pasaron la primera guardia y la segunda, llegaron a la puerta de hierro que daba a la calle, la cual se abrió por sí sola. Salieron y, cuando había andado una calle, el ángel se alejó de él. Entonces Pedro, volviendo en sí, comentó: – Ahora entiendo de veras que el Señor envió a su ángel para librarme del poder de Herodes y de toda la expectación del pueblo judío.
Para honrar al otro apóstol al que se hoy se recuerda, se lee un fragmento de su Segunda Carta a Timoteo, que siempre me ha gustado, en el que Pablo reconoce que está a punto de marchar de este mundo y cree que ha obrado la voluntad de Dios, usando para expresarlo tres bellas frases con perfectos = ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα) por lo que espera recibir la corona de la justicia (ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος)
ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν. τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος, ὃν ἀποδώσει μοι ὁ Κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής, οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ. ὁ δὲ Κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με, ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος… ῥύσεταί με ὁ Κύριος ἀπὸ παντὸς ἔργου πονηροῦ καὶ σώσει εἰς τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τὴν ἐπουράνιον, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν
En cuanto a mí, ya hacen de mí una libación y la hora de la partida es inminente. He peleado la noble pelea, he terminado la carrera, he mantenido la fe. Sólo me espera la corona de la justicia, que el Señor como justo juez me entregará aquel día. Y no sólo a mí, sino a cuantos desean su manifestación… El Señor, sí, me asistió y me dio fuerzas para que por mi medio se llevase a cabo la proclamación, de modo que la oyera todo el mundo; así, el Señor me arrancó de la boca del león. El Señor me librará de toda mala partida y me salvará en su reino celeste. A él la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
El texto me ha traido a la memoria la imponente basílica de San Pablo Extramuros en Roma.
Como curiosidad diremos que Pablo usa un verbo en futuro (ῥύσεταί de ῥύομαι) presente en el verso 388 de la Medea de Eurípides:
τίς γῆν ἄσυλον καὶ δόμους ἐχεγγύους
ξένος παρασχὼν ῥύσεται τοὐμὸν δέμας;
¿Qué ciudad me acogerá? ¿Qué huésped, ofreciéndome su tierra como asilo y su casa como garantía, protegerá mi persona?
El verbo vuelve a aparecer en el verso 599 de la tragedia Orestes, el 978 del Reso y en el 1338 de Las Bacantes.
Es también raro ese dativo plural del participio de perfecto (ἠγαπηκόσι), presente sólo aquí y en patriarcas de la Iglesia que recogen el fragmento. Sólo Focio (Biblioteca 125 a 10-11) escribe acerca de Agapio:
Κέχρηται δὲ μάρτυσιν ἀπηρυθριασμένως καὶ τοῖς τὴν ἕλληνα θρησκείαν ἠγαπηκόσι, μάλιστα δὲ Πλάτωνι, πρὸς σύστασιν τῆς ἰδίας θεομαχίας, θείους αὐτοὺς καὶ ἱερούς, ὥσπερ καὶ τὸν παρ᾿ αὐτῷ Xριστὸν καὶ σωτῆρα, ἀποκαλῶν· καὶ ἄλλα δὲ πολλῆς ἀνοίας καὶ δόλου καὶ ἀθεότητος ἔμπλεα.
Él usa sin pudor en calidad de testigos, incluso a los fieles a la religión pagana, sobre todo, Platón, para establecer su impiedad propia; los llama divinos y santos al igual que Cristo, su salvador, y muchas de sus otras observaciones son aún más llenas de gran locura, de malicia e impiedad.
No quiero detenerme más en los textos e iniciamos el paseo. En primer lugar nos hemos encontrado la Ludoteca Sirius.
De ludoteca dice el DRAE:
(Del francés ludothèque, y éste del latín ludus, juego, y –thèque, -teca).
Centro de recreo donde se guardan juegos y juguetes para su uso y préstamo.
Nosotros añadimos que el elemento –teca (presente además en biblioteca, hoploteca, hemeroteca, discoteca, enoteca, etc.) procede del término griego θήκη que significa “depósito, receptáculo, caja, cofre”.
Del primer elemento, latino, también proceden lúdico o ludópata (otro híbrido lingüístico clásico).
Por su parte Sirius, Sirio, pertenece a la constelación del Perro y es la estrella más brillante del firmamento, cuya luminosidad es más de veinte veces la del Sol. Por otra parte, al hallarse sólo a 8,7 años luz se nos muestra especialmente brillante. Eratóstenes, en sus Catasterismos escribe sobre el perro y Sirio:
Lleva (el Perro) una estrella sobre su cabeza, a la que llaman Isis, y otra sobre la lengua, a la que denominan Sirio, grande y muy brillante; los magos denominan a estas estrellas Sirios a causa del centelleo de su brillo.